Comentario Anime Hoy: Windaria

Posted by Toñotech On Tuesday, November 24, 2009 13 comments

Dôwa meita senshi Windaria (1986)
Duración 102 min
Año de estreno 09-07-1986
Diseño de personajes: Mutsumi Inomata

Con este anime comenzaré a realizar algunos review de animaciones de los 80 que me gustaron mucho y me marcaron en mi vida ñoña.

“Había una vez” …….. ese era el titulo con que se conoció este anime llamado Dôwa meita senshi Windaria, lo transmitió canal 13 en Chile, por allá por el año 1988 en el espacio cine en su casa como a las 16:30 con algunas repeticiones los días sábados un par de años después.

Resumen:

Es la historia de dos parejas de jóvenes amantes que se ven implicados en una guerra entre dos reinos.

Estos son el reino hermoso, agricultor y guardián de las represas de agua que separan el mar del pueblo Isa, y el decadente y casi en ruinas Paro.

Marin la bella y paciente prometida de Izu

Izu y su joven mujer, Marin, son simples granjeros que viven en la aldea de Saki, que está justamente entre Isa y Paro. Aunque Saki no posee la belleza de Isa ni las máquinas de guerra de Paro, sí que posee un árbol llamado "Windaria", al cual los aldeanos lanzan sus plegarias a cambio de su protección.

Un árbol llamado Windaria

Cuando estalla la guerra, Izu decide unirse al ejército de Paro, sobornado por aventuras y poder.

Izu antes le hace una promesa a Marin de que volverá por ella pase lo que pase y ella lo esperará devotamente.

Los otros amantes son, el príncipe de Paro Jill, y la princesa Ahanas de Isa.

Ellos no desean la guerra, pero después terminaran enfrentándose, sin poder evitarlo. Por culpa de sus familias, políticos y las obligaciones con su reino.

Uno de los afiches publicitarios de la película

Windaria es una historia de guerras fantástica en una tierra sin tiempo ni lugar, con una animación alucínate, una historia basada en los amores trágicos tipo Romeo y Julieta con un fin inesperado, muy triste talvez.

Resuelven conceptos como la muerte de manera muy hermosa.
Este anime me dejo “pelando cables” (pensaba mucho en ello) por mucho tiempo, incluso donde yo veraneaba en Limache (una hermosa localidad al norte de Chile) existía un árbol en la sima de un cerro que se parecía mucho al del anime, y yo alucinaba con el paraje :D

En resumen si no lo han visto denle una oportunidad, notaran la diferencia de un anime cuidado hecho a mano y 100% japonés no animado en corea :D

Traten de conseguir la versión japonesa ya que la editada por Carl Maceck esta cortada en varios fragmentos. Y la historia algo cambiada.


Imagen del juego RPG para la plataforma Nintendo DS

Como dato anecdótico se lanzo un juego de rol para Nintendo DS basado en esta historia el año pasado.




Saludos

13 comments:

Lari ^^ said...

Suena bien!!
Gracias a ti y a MaJo he descubierto muy buenos animes ^^
A ver cuando puedo ver este TT

Por cierto y como curiosidad linguística (xD). Para nosotros "ñoño" quiere decir "cursi" y no "friki"... es de esas palabras q usan ustedes y yo no me acostumbro xD (Otro día te hablaré de lo molesto que nosotros usemos "coger" y ustedes nos miren mal XDD)

En fin, perdona mis locuras xD

Saludos ^^

MaJo said...

Recuerdo este anime, sobre todo por que ese fin de semana fue de ver "anime trágicos y tristes" inolvidables xD, me gustaba como empezaba, la animación, los paisajes y lugares, y como sabes el final "no era lo que yo esperaba"... que terrible encontré esta película >_< Esa es mi opinión, no es mala para nada, es que es tan inesperado todo que me marco.

Un beso! Animo este fin de semana y que nos vaya muy bien en todo. TQM! *.*

Toñotech said...

Hola Lari ^^.

Ojala puedas ver este anime dale una oportunidad si puedes :D.

Lo del idioma y el cambio de significados.

Ñoño cambio de significado acá en Chile cuando yo era niño ÑOÑO era sinónimo de gordo y ahora de freak, no se en verdad cuando cambio.

Jajajaja la palabra coger acá le dan un significado sexual jajajaja, la palabra que ocupan ustedes en España que se ocupa para imitar como hablan y su acento característico es JODER Y COÑO :D

Saludos

Si Majo ese día vimos harto anime que terminaba trágicamente Gallforce, Windaria, etc pero es anime del bueno....te gusto mas recuerdo Yoko Leda de la cual hablare en algún post.

Besos

Lari ^^ said...

Si, lo de joder lo se bien xD
Llevo 3 años en un foro de SS sudamericano y se han reído de mi de lo lindo xD
Y eso que en Canarias tenemos un acento más parecido a ustedes que a la españa peninsular... pero en fin ¬¬ XD

Nosotros cogeremos cosas, pero ustedes "ocupan" palabras y zapatos, "tienden" la cama, crían "guaguas" y les parece todo "fome"...
Eso sí, los chilenos están muy bien.... "guachoncitos ricos" xDDDDDDD

jajaja, a mi es q me hace mucha gracia las cosas del idioma XD

Saludos ;)

MaJo said...

Lari, que notable!!!
Vamos por partes, en lo personal, yo no utilizo el "tender" la cama --> "hago" la cama, jajajaja (pero si ya esta hecha! xD)

Y pensar que "guagua" significa, vehículo o camión o camioneta en otros lugares de América del Sur xD

Y yo pensaba que la palabra "fome" era usada en todos los lugares de habla hispana xD... y no!, jajaja

"Fome" sería --> aburrido, sin gracia...

"Guachon rico" que palabra más chilena xD... algo a si como "hombre bastante atractivo", jajaja

Si, podría hacerse una colaboración entre blogs sobre el significado de las palabras en nuestros respectivos países =D

......

Leda, es lo mejor, es linda, tiene acción, es romántica y tiene ese "no se qué" que me atrae ^^

Kardis "Hija del Eje del Mal" said...

¡¡Hi!!

Menudo debate con las palabrejas del idioma jeje...

Pasaba a saludar y agradecerte que me agregaras a tus blogs, yo también te he incorporado.

Sobre este anime, Windaria, no lo conocía pero el género fantástico me gusta y la historia parece no está mal (el final... no se yo). Me la apunto, le echaré un vistacillo que andaba buscando alguna de este tipo para ver que tal.

Lo de "ñoña" ya me lo han aclarado con su debate Lari y Majo, así que ya nada jeje...

Besitos. ^^

nyuudo said...

Como siempre los recuerdos del Tonyo... desde las profundidades insondables del tiempo...
¿No vimos esa peli con la tripulación? y lo que más me acuerdo es que la Lorena se fijó en el "paquete" de un personaje!... aluciné!... nunca pensé que las mujeres se fijaran en esa parte de la fisonomía de un arte claramente orientado al publico masculino...

Skull Leader said...

Siempre fuí fan del estudio Kaname Pro.!!! Tengo un Fanzine de ellos llamado VivaKaname!

Lastima que el estudio duro solo hasta 1988! De todos modos dejo lo mejor!

Esteban dek escuadron Skulleader.

Toñotech said...

Lari. jjajjaja sabes harto de nuestras muletillas es divertido saberlo y suena gracioso de gente del extranjero.

Tendremos que hacer un divertido diccionario, gracias a Majo trato de darle significado a algunas muletillas cuando escribo en el blog.
Saludos

Majo, jajajaja ahora que tienes mas amigos internacionales es divertido aprender del idioma.

Kardis, si Windaria es muy buena dale una oportunidad.
Lo del idioma es gracioso, recordé un dicho de ustedes dicen: Para gustos, colores acá se dice: En gustos no hay nada escrito.
De nada y gracias a ti por agregarme también.
Saludos

Wenas Francisco a no recordaba que la Lorena les miraba el paquete a los monos jajajaja y si las mujeres si se fijan en eso se nota poco pero lo hacen jajajaja.

Saludos

Skull Leader, gracias por tu comentario. tienes una increíble colección de art book yo también colecciono me animare a subir una foto gracias a tu blog.

Saludos a todos desde Chile, Amigos Virtuales

Kardis "Hija del Eje del Mal" said...

Es verdad pero esas peculiaridades en cada idioma es lo divertido jeje...

Niño pasaba a decirte q te he dejado un premio en el blog, por si te apetece recogerlo.

Besitos. ^^

Kardis "Hija del Eje del Mal" said...

¡¡FELIZ 2010!!

Nuevamente soy yo jeje... pues pasaba para desearte todo lo mejor para este año entrante. Que tengas un añito lleno de alegrias, buenos ratos y felicidad pero q no sea menor que los años siguientes q nos vienen.

Besitos niño. ^^

Espero q disfrutaras muchos de estas fiestas en buena compañia.

reynaldo said...

Viejo te lo agradezco, ni te imaginas
a cuanta gente le he preguntado si se acordaban de esta animacion,claro que yo todo el tiempo preguntaba por una palicula no esperaba fuese una serie.grasias otra vez: Reynaldo

Anonymous said...

Hola chicos aqui desde Peru estuve buscando este anime hace mucho tiempo, lo vi a traves de youtube ayer y la verdad no me decepciono aunque la conclusion de la pelicula es inesperada. La verdad es un anime de lo que se llama anime un buen argumento, personajes entrañables y un largo etc. Busquenla en youtube como: Windaria Había Una Vez (Completa) HQ Sub Español esta en muy buena calidad y en japones con sub en español. cuidense y disfruten la pelicula .